Cabecera
Menú principal
Contenido
menú secundario
A fin de ofrecer traducciones del más alto nivel profesional, hemos desarrollado a lo largo de los años una metodología exclusiva en el proceso de traducción. Esta metodología es nuestro punto diferencial respecto a la competencia y junto a nuestra política de calidad nos permite maximizar la satisfacción de nuestros clientes.
Nuestra metodología se divide en dos etapas:
Fase previa
Selección estricta de traductores. Solo trabajamos con titulados superiores en traducción, nativos en el idioma a traducir y con años de experiencia profesional.
Selección de supervisores. Además de los requisitos del punto anterior, tienen la más alta experiencia en el campo de las traducciones y en la dirección de traductores.
Selección de coordinadores. Además de los requisitos del punto anterior, dominan diversos idiomas y aseguran la coherencia de las traducciones a múltiples idiomas
Fase traducción
El coordinador asigna las traducciones en función de la temática e idioma de las mismas.
El traductor realiza la traducción, con el respaldo del supervisor.
El supervisor verifica todas las traducciones.
Si se trata de traducciones a múltiples idiomas, interviene un coordinador general para asegurar la coherencia del proceso.